¿Cómo se escribe quinoa o quinua?

La quinúa o quinoa da lugar a debates sobre la forma más conveniente para escribir este término de manera adecuada.

Esta es una duda gramatical frecuente que muchas personas se hacen, sobre todo después de leer las dos formas de escribir el término en distintos medios. No es un error gramatical propiamente dicho, sino que se trata más de la confusión o de la alternativa que existe para escribir la palabra de dos maneras. Por lo tanto, ¿cuál es el método correcto para que lo escribamos?

Por lo general la primera opción que vamos a comprobar y a la que realmente damos más valor en términos gramaticales es lo que nos diga la RAE. Y en este sentido vemos la definición y la forma de escribir muy clara: se tiene que escribir «quinua». Lo bueno de esta decisión por parte de la Real Academia Española es que coincide con la manera en la que se llama a la planta en los estados andinos, que reúnen los siguientes países: Colombia, Venezuela, Ecuador, Chile, Argentina, Bolivia y Perú.

En esos lugares existe la familia de idiomas quechua, en la cual la forma en la que se escribe es «kínua», por lo que la recomendación de la RAE se trata de una adaptación muy conveniente al castellano. ¿Pero entonces por qué suele utilizarse el término «quinoa» de una manera tan extendida?

El principal problema es que antes decíamos que la RAE recomienda «quinua» cuando hablamos de la planta. ¿Pero qué ocurre entonces con el fruto? ¿cuál es el nombre del fruto de la quinua? En la RAE, si buscamos quinua nos darán una definición general y nos dirán que los frutos son abundantes, en abundancia y comestibles, pero no se nos está redirigiendo a un término especializado para ellos. Esto es lo que ha llevado en parte a que se produzca la aceptación del término quinoa para definir los frutos y que se diferencie la manera de escribirlo de la planta tal y como lo recomienda la RAE.

La adopción de «quinoa» o «quínoa» deriva de la forma en la que se conoce a la planta en inglés: «quinoa». No es la primera vez que introducimos y aceptamos un término procedente de este idioma y normalmente suele ser algo que ocurre con más frecuencia que la adopción de otros idiomas y lenguas. En principio esto nos coloca en una situación de ambigüedad y la realidad es que tanto quinoa como quínoa como quinua se acepten de una manera global. Nosotros nos quedamos con la versión de la RAE tanto para planta como para fruto aunque resulte un poco extraño. Al menos hasta que la Real Academia introduzca una variante para separar ambos términos.

Valora esta noticia: 1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (0 votos, media: 0,00 de 5)
Loading ... Loading ...